29 outubro, 2005

Liberdade de Expressão

O Governo dos Estados Unidos censurou este anuncio publicitário à MTV.

podem ver o que dizia aqui


Depois ainda dizem que são os defensores da liberdade mundial...

Mourir pour des idées


Mourir pour des idées, l'idée est excellente
Moi j'ai failli mourir de ne l'avoir pas eu
Car tous ceux qui l'avaient, multitude accablante
En hurlant à la mort me sont tombés dessus
Ils ont su me convaincre et ma muse insolente
Abjurant ses erreurs, se rallie à leur foi
Avec un soupçon de réserve toutefois
Mourrons pour des idées, d'accord, mais de mort lente,
D'accord, mais de mort lente
Jugeant qu'il n'y a pas péril en la demeure
Allons vers l'autre monde en flânant en chemin
Car, à forcer l'allure, il arrive qu'on meure
Pour des idées n'ayant plus cours le lendemain
Or, s'il est une chose amère, désolante
En rendant l'âme à Dieu c'est bien de constater
Qu'on a fait fausse route, qu'on s'est trompé d'idée
Mourrons pour des idées, d'accord, mais de mort lente
D'accord, mais de mort lente
Les saint jean bouche d'or qui prêchent le martyre
Le plus souvent, d'ailleurs, s'attardent ici-bas
Mourir pour des idées, c'est le cas de le dire
C'est leur raison de vivre, ils ne s'en privent pas
Dans presque tous les camps on en voit qui supplantent
Bientôt Mathusalem dans la longévité
J'en conclus qu'ils doivent se dire, en aparté"
Mourrons pour des idées, d'accord, mais de mort lente
D'accord, mais de mort lente"
Des idées réclamant le fameux sacrifice
Les sectes de tout poil en offrent des séquelles
Et la question se pose aux victimes novices
Mourir pour des idées, c'est bien beau mais lesquelles ?
Et comme toutes sont entre elles ressemblantes
Quand il les voit venir, avec leur gros drapeau
Le sage, en hésitant, tourne autour du tombeau
Mourrons pour des idées, d'accord, mais de mort lente
D'accord, mais de mort lente
Encor s'il suffisait de quelques hécatombes
Pour qu'enfin tout changeât, qu'enfin tout s'arrangeât
Depuis tant de "grands soirs" que tant de têtes tombent
Au paradis sur terre on y serait déjà
Mais l'âge d'or sans cesse est remis aux calendes
Les dieux ont toujours soif, n'en ont jamais assez
Et c'est la mort, la mort toujours recommencée
Mourrons pour des idées, d'accord, mais de mort lente
D'accord, mais de mort lente
O vous, les boutefeux, ô vous les bons apôtres
Mourez donc les premiers, nous vous cédons le pas
Mais de grâce, morbleu! laissez vivre les autres!
La vie est à peu près leur seul luxe ici bas
Car, enfin, la Camarde est assez vigilante
Elle n'a pas besoin qu'on lui tienne la faux
Plus de danse macabre autour des échafauds!
Mourrons pour des idées, d'accord, mais de mort lente
D'accord, mais de mort lente

Georges Brassens

...

as palavras são verdades incompletas para quem as ouve

25 outubro, 2005

reflexões #1

Que regresso sombrio, solitário
sinto-me mais vazio e só do que quando parti sem saber muito bem porquê.
No autocarro que me empurra de novo para a rotina
apenas sigo eu que vou desmontando o meu cérebro embalado por sons negros e melancólicos.
... parece que estive a dormir durante três dias
quando o que queria era mesmo hibernar como as cobras.
Apenas as luzes me trespassam
no constante movimento contrario ao meu
dos automoveis.
Pergunto-me se será para ali o caminho da felicidade.
Não devia estar a voltar
queria mesmo era fugir, para longe, muito longe...
e deixar de saber que dia era hoje
ou as horas, ou as caras, ou...
... a lamina que teima em me rasgar ainda mais em vez de sair...
Pelo menos este autocarro permite-me ficcionar que estou a ir para nenhures
ou para um algures que eu não conheço em quanto lá não chegar.
Já me irrita este limbo de constante ilusão...
Acho que é sempre melhor sonhar que está tudo a acontecer como eu quero
do que enfrentar de frente a realidade.
...cada vez mais triste, cada vez mais perto, cada vez longe do sonho.
...mais uma vez perto de cair na realidade de derrotas sucessivas...
Qual será o meu caminho desta vez!?
Vou abrir os olhos... talvez deixe de acreditar.

15 outubro, 2005

Bella Ciao

Questa mattina mi son svegliato
oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
questa mattina mi son svegliato
e ho trovato l'invasor.
Oh partigiano, portami via
oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
oh partigiano, portami via,
che mi sento di morir.
E se io muoio lassù in montagna
oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
e se io muoio lassù in montagna
tu mi devi seppellir.
Seppellire sulla montagna,
oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
seppellire sulla montagna
sotto l'ombra di un bel fior.
E le genti che passeranno,
oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
e le genti che passeranno
mi diranno: " Che bel fior ".
È questo il fiore del partigiano,
oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
è questo il fiore del partigiano
morto per la libertà.



"Porque há que manter a chama da mudança sempre presente... Revolução ou Morte"

13 outubro, 2005

sem título #3

Ininterruptos cortes de laminas
transformadas em brasas de corpos mortais
instintos animais que penetram
e perpetuam as horas em segmentos
de silêncio brando bravos gritos
da madrugada húmida e queimada
certezas de vida e crimes no tempo
serviçais, cardeais, putas e ranhosos
em deleite carnal e anal
qual estrada, qual abismo, qual valeta
farta de conversas de treta
circulares caminhos de caminhares rotineiros
percursos claros olhares descrentes
em lágrimas de verdades volantes...
Adormece agora os sentidos e relaxa
o teu corpo está a ficar dormente
o teu cérebro agora é meu
assim na terra como no céu.

10 outubro, 2005

Home Sweet Home...


esta ja se pode considerar uma fotografia historica, foi tirada em 1993... entretanto a paisagem Sabugal ja está um bocadinho diferente.

09 outubro, 2005

Porque te quiero

en mi espalda galopa la noche
desnuda sobre la tierra
descalza sobre la playa
yo te siento suave como el viento
cerrando en tu pelo mis manos de loco
corriendo enfermo
por no tener tu cuerpo
por no tocar tus senos
y poder vestirlos de besos
cubrirlos de pasión
y arder en el calor de tu vientre
enajenado de tormentas
en la orilla de tus brazos
como pájaros libres
de las negras sombras
naufragadas en la tristeza de mi alma.
suave fortuna
porque me dueles como un puñal
que se saca y se clava
y se muestra en mi pena
como dulces lamentos
golpeando mis ilusiones
en la tempestad serena
yo te creo
yo te busco
en el fondo de las palabras
hacia donde camino perdido
sobre tus ojos ausentes.
tengo hambre y fuego
en el árbol de mi vida
y mi silencio no te alcanza
porque me has dejado perdido
sin la sonrisa de tus labios
me siento sediento
ahógame ahora en tu boca
aunque sea solamente
porque te quiero.

04 outubro, 2005

música do dia...


shutDOWN
shutDOWN your body shutDOWN your skin. shutDOWN your kisses shutDOWN within. shutDOWN your feelings shutDOWN your tongue. shutDOWN your dreaming mind shutDOWN your love. shutDOWN your anger shutDOWN your precious time.
shutDOWN you loser shutDOWN your little mind. shutDOWN your letters shutDOWN your voice. shutDOWN your phone calls shutOUT the noise. shutDOWN the freezone shutDOWN your breath. shutDOWN your hormones wild shutDOWN your sex. shutDOWN your anger shutDOWN your precious time. shutDOWN you loser shutDOWN your little mind. I gave a promise but it's just not enough for you. I lied and cheated and betrayed all my trust for you. I ripped my heart out threw it down on the bed for you. I crawled away and hid in shadows and dust for your love. Woke up and I wanted to make you my harbour (cold light bleeding through the closed blinds deep the quicksand cage the soft hands).
Made up but the moment dies (her breath threading the still night kiss the cold lips make the time slip). Cut me down and throw me out. Shut me down and fade me out. Spaced out and I touch you to make myself calmer (cold light bleeding through the closed blinds deep the quicksand cage the soft hands). You smile but the moment dies (her breath threading the still night kiss the cold lips make the time slip). Cut me Down and throw me out. Shut me down and fade me out.

Office of Strategic Influence

03 outubro, 2005

Fotografias #2

sem título #2

Ser cruel ou desmembrar palavras ressequidas à toa
e não notar se estão moribundas porque lhes falta de beber...
Beber-te gota a gota
e dizer mais sem pó as setas apontadas a ti
sem ventos nem esperanças
em vãos estilhaçares de gritos aprendizes de caçador.